AE Fan Club Comics in English
  • July 2016
    284 Reputation

    #361 July 9

    Spoiler:
    image

    ^
    Flawless Victory.

    Spoiler:

    1} S? Beneath it, potato salad!!
    (background) jam-packed

    2} S: This is the truth behind that weight...!!
    A: This is what you call a surprise, trooper

    3} A: What was it you called your sample? "Shiorin's Open it for a surprise, mild Curry-puff," was it?

    4} A: What were you thinking, spoiling your own surprise?



     
  • July 2016
    3398 Reputation
    #361 translated
    Spoiler:
    image
     
  • July 2016
    3398 Reputation
    #362 July 11
    Spoiler:
    image
     
  • July 2016
    284 Reputation

    #362 July 11

    Spoiler:
    image

    Spoiler:

    1} (background) The Commander's new menu item succeeded in being both revolutionary and surprising.
    S: Commander... this new menu item's name...?

    2} A: It's "Can't-Forget-A-Cream-Puff-Aarin's unending dribble fried chicken"!!

    4} S: C... Completely defeated...
    (background) clatter
     
  • July 2016
    3398 Reputation
    Man, they're doing this overlapping text on purpose just to p... me off... :)



    #362 translated
    Spoiler:
    image


    #363 July 13
    Spoiler:
    image
     
  • July 2016
    264 Reputation
    If you use a white font with a black outline it can be read on any background, black or white. That might make it a bit easier :)

    Also thanks to both of you for picking this up! I've always enjoyed these little comics, even though I rarely comment on them.
     
  • July 2016
    3398 Reputation
    Inserting the English text wasn't really the problem (aside from the fact that the program I work with doesn't have font outlines)

    The annoying part is cloning/removing the kanji from the original when it's plastered all over the graphics like Ahrin's head! :)
     
  • July 2016
    264 Reputation
    Ah, I didn't even think of that! Makes your work even more worth appreciating :)
     
  • July 2016
    284 Reputation

    #363 July 13

    Spoiler:
    image


    Spoiler:

    1} A: If you're caught up in common sense, you'll always remain a regular trooper, trooper Tamai.

    2} A: Imaginative novelty is something only achieved by destroying common sense!!

    3} S: Y... Yes!!

    4} S: That's why this time the common sense of a 4-panel comic was destroyed with a novel distribution of space!
    A: Exactly!
     
  • July 2016
    3398 Reputation
    #363 translated
    Spoiler:
    image


    #364 July 15
    (start of a new set)
    Spoiler:
    image
     
  • July 2016
    284 Reputation

    #364 July 15
    (start of a new set)

    Spoiler:
    image


    Spoiler:
    Title} Naive Chan
    1} K: Everybody's so busy recently, I haven't been able to see the other four.
    K: I wonder what they're up to

    2} K: May as well try taking a look at their blogs...
    (background) tap tap

    3} (right side) strawberry
    (left side) chomp!

    4} K: Ho ho! That Ariyasu-san (heart)
    K: Sly devil (heart)
    (background) Uhyo


    Kanako's Uhyo... most famous from Get Down, also just a Kanako-specialty...
    Spoiler:
    image
     
  • July 2016
    3398 Reputation
    #364 translated
    Spoiler:
    image


    #365 July 17
    Spoiler:
    image
     
  • July 2016
    284 Reputation

    #365 July 17

    Spoiler:
    image


    Spoiler:

    title} Naive Chan (2)
    1} (box) Takagi's blog
    K: Going all sorts of places

    2} (box) Sasaki's blog
    K: Full of herself (lol)

    3} K: And Tamai...
    K: ..............

    4} K: You can't tell anything from her blog, so I guess I'll watch Chan!
    (background) beep

    Kojo nailed this one :D
     
  • July 2016
    3398 Reputation
    #365 translated
    Spoiler:
    image


    #366 July 19
    Spoiler:
    image
     
  • July 2016
    284 Reputation

    #366 July 19

    Spoiler:
    image


    Can't really read some of the grey on grey, but I'll do my best :(

    Spoiler:

    title} Naive Chan (3)

    1} K: What are they doooooing!?
    (text over the box is partly unreadable, something something "Momota Kanako Act Theater")
    (text in the box) Act out the various scenes you're assigned

    2} (black box) Assignment
    (white box) A naive "dummy" when somebody can't figure out that they like them

    3} (announcer) Alright, start with Tamai-san!
    S: Huh!?

    4} S: No way no way! It's embarassing!
    (background) Wooo!
    K: Ho ho! That Tamai-san (heart)


    Am I missing something with why Kojo started to draw Aarin's mouth like that?
     
  • July 2016
    3398 Reputation
    Greyface, could you please translate Kanako's short text in the second frame of #366?
    Oh, and this could be that grey on grey kanji:
    私たちだって演れるんだ!打倒!百田夏菜子アクトシアター
    At least it seems to be related to
    http://datazoo.jp/tv/ももクロChan/969661

    #367 July 21
    Spoiler:
    image
     
  • July 2016
    284 Reputation
    #366 Sorry for misses
    Spoiler:
    text: But, we can act too! Knockout! Momota Kanako ACT Theater
    Panel 2} Kanako: Oh ohhh


    #367
    Spoiler:

    title} Naive Chan (3)

    2} S: Dummy!

    3} S: shiver shiver

    4} K: She's a cute one (heart)
    (background) Uhyo Uhyo Uhyo
     
  • July 2016
    3398 Reputation
    #366 + 367 translated
    Spoiler:
    image image
     
  • July 2016
    3398 Reputation
    #368 July 23
    Spoiler:
    image
     
  • July 2016
    284 Reputation

    #368 July 23

    Spoiler:
    image


    Spoiler:

    title} Naive Chan (5)

    1} I haven't seen Kanako for a while...

    2} Even though the MomoTamaiCon is almost here...


    3} (background) It couldn't be... Shiori-chan..

    4} (background) Has cold feet?


    In case you haven't heard this yet, the "Kon" in MomoTamaiCon uses the kanji for wedding, which gives it a tripled meaning with concert (and to a lesser extent convention)